据日本媒体报道,为纪念日本著名古典长篇小说《源氏物语》诞生一千年,由日本作家田边圣子所著的现代语版《新源氏物语》的全新中译本日前完成,精装版和平装版将分别于10月底和11月底由上海译文出版社出版。
《源氏物语》已有以丰子恺译本为代表的多个中文版本。此次翻译的最大特点是组成了由中日两国12名专家参与的翻译团队,其中包括以翻译村上春树作品而知名的林少华、北京外国语大学研究《源氏物语》的张龙妹教授。据悉,翻译过程中专家们通过电子杂志就作品中的官职、服装等用语进行了深入探讨。翻译完成后集中到上海进行了封闭式审稿,还听取了20名完全不懂日语的zhongguo读者的读后意见。
《源氏物语》由平安时代(公元794~1192年)的女作家紫式部创作,在江户时代出现印刷版之前,该书通过手抄方式得以流传下来。